Ko god nosi ovaj žig je oznaèen kao begunac izdajnik... i tako æe se prema njemu ponašati.
Quem tiver essa marca é conhecido como fugitivo e traidor... e será tratado como tal.
Bila si nepristojna prema majci, zla prema Tornu, ophodeæi se prema njemu kao prema slugi.
Você foi ofensiva com sua mãe e, cruel com Thorne. -Tratou-o como um criado.
Bolje bi bilo da od muškog ponosa napravimo glavnog saveznika i da ga mazimo, tešimo, da mu nežno prièamo i ponašamo se prema njemu kao prema nadražoj igraèki.
Devíamos fazer da dignidade deles o nosso maior aliado... e cuidar dela, confortá-la, elogiá-la... e manuseá-la como se fosse nosso brinquedo favorito.
Hoæu da se prema njemu ophodite bez grubosti, ali da pažljivo motrite na njega.
Ele não deve ser tratado com brutalidade! - Mas observado de perto.
Jednom kad se oženimo, odnosio bih se prema njemu kao prema svom detetu.
Assim que nos casássemos, só conseguiria vê-lo como se fosse meu próprio filho.
Ponašaju se prema njemu kao prema životinji.
Estão tratando ele como uma espécie de animal.
Nadam se da æete se prema njemu odnositi... kao prema meni.
Espero que o trate com a mesma cortesia que recebi.
Uvek sam se prema njemu ponašala veoma prijateljski.
Tento ser assim com todos os porteiros, mesmo que eles ficassem zombando de mim pelas costas.
Powell je opasan psihopata i tako se prema njemu odnosimo.
Powell é um psicopata perigoso e é tratado como tal.
Kad naðeš sebi savršenog kao što sam ja našla tvog divnog tatu, onda ga prigrabiš i ophodiš se prema njemu kako želi.
Quando achar essa jóia, como eu achei o teu adorável pai, então agarre-o bem e trate-o da maneira que ele gostar de ser tratado.
Ponašali smo se prema njemu kao prema idiotu.
Nós o tratávamos como um idiota.
Ponašaju se prema njemu kao da je on šef.
Tratam-no como se fosse o chefe.
Ponasacu se prema njemu kao prema svom protivniku, a ne prijatelju.
Vou tratá-lo não como um amigo mas como um adversário.
Izvinite, moj klijent je žrtva i tako æe se prema njemu postupati.
Desculpe, o meu cliente é uma vítima, e será tratado como tal.
Naðite ga, Piter, ophodite se prema njemu kao prema princu.
Ache ele, Peter, o trate como um príncipe.
I sad mi imamo odgovornost da se prema njemu ponašamo kao prema èoveku.
Agora temos a responsabilidade de tratá-lo... como trataríamos a qualquer outro...
Mislim, okrenuo sam se prema njemu pre nekoliko godina, a on me nije hteo slušati.
Enfrentei o tipo, há alguns anos, e ele não me dava ouvidos.
Znam da se prema njemu odnosimo kao muškarcu, ali ne iskljuèujte ni žene.
Por o assassino tem como alvo crianças, ele talvez se diminua. E enquanto não temos certeza que o suspeito é "ele".
Ne ponašajte se prema njemu kao prema nekom laboratorijskom štakoru.
Não o trate como outra cobaia de laboratório!
Tijelo majke se okreæe protiv embrija, ponaša se prema njemu kao napadaèu.
O corpo da mãe se volta contra a gravidez e a trata como um corpo estranho.
Onako kako se prema njemu ponašamo, to je stvarno necivilizirano, znaš?
A forma como o tratamos não é civilizada, sabe?
Ponašaju se prema njemu kao da im je sin.
É como se ele já fosse parte da família.
Zaletim se prema njemu, oko mene, paf, paf, paf...
Corri feito um louco até ele.
I ako ti taj zli britanski genije ponudi vožnju, ponašaj se prema njemu kao da je stranac sa slatkišima, i kaži, "ne, hvala, gdine."
E se aquele inglês miserável te oferecer uma carona, trate-o como um estranho com doces e diga, "Não, obrigado, senhor".
Mislio sam da starac ceni kako se prema njemu ponašamo.
Pensando que o velho devia como tão bem os meus meninos tratavam ele.
Molim, odnosite se prema njemu kako biste inače, ali obraćajte se lutki.
Por favor, trate-o normalmente, mas dirija-se ao fantoche.
Osecao sam se prema njemu kao da sam mu stariji brat.
Eu pensava em mim como o irmão mais velho dele.
Ali za razliku od stroj Ramprasad ima svoj mozak i mora se prema njemu odnositi s poštovanjem.
Mas, diferente de uma máquina, Ramprasad tem vontade própria e deve ser tratado com respeito.
Tata ga je mlatio svaki dan, ponašao se prema njemu kao prema psu.
Papai batia nele todo dia. Ele o tratava como um cão.
Tražila je liènu uslugu, a ponašaš se prema njemu kao prema obiènom klijentu.
Ela pediu um favor e você o trata como um cliente normal. Como um idiota mentiroso?
A ipak si se prema njemu ponela kao da je pogodan alibi.
Ainda assim o tratou como um álibi.
Ako želimo da suraðuje, moramo se prema njemu ponašati s poštovanjem.
Se você quiser que ele coopere, nós precisamos tratar ele com respeito.
Možda zato što se prema njemu bolje ponašate.
Possivelmente porque você o trata melhor.
Na vašem mjestu bih se prema njemu odnosila prijateljski, ali s distance.
Eu seria amigável, mas distante, se fosse você.
Zapravo, pitala sam se što je to on vidio u tebi pošto se prema njemu odnosiš kao prema smeæu.
Na verdade, queria saber o que é que ele vê em você, do jeito que você o trata e trata os outros como um lixo.
Ponašaæu se prema njemu kao da je moj sused.
Olha, vou te tratar como se fosse meu vizinho.
Poneæu se prema njemu kao prema roðenom bratu, kog sam ubio '86-e.
Vou tratá-lo como se fosse o meu próprio irmão. Que eu matei em 1986.
Dakle, Tahni je na samrti, nema nikog svog, a doktorka Dupont je bila prva koja se prema njemu odnosila kao prema ljudskom biæu, u zadnjih nekoliko godina, te se hteo ispovedati, pre nego ode Bogu na istinu.
Então Tahni está em sua cela. Ele não tem ninguém e a Dra. Dupont é a primeira pessoa a tratá-lo como um ser humano em anos, então ele encontrou Jesus antes de finalmente morrer.
Ponašala sam se prema njemu isto kao prema svima ostalima.
Tratava-o da mesma forma que todos os outros.
Ponašaju se prema njemu kao èudovišta, g.
Eles o atormentam, Sr. Gamby. Sr. Gamby?
Ali kako sam bila ohrabrena da vidim glas ne kao iskustvo već kao simptom, moj strah i odbojnost su se prema njemu pooštrili.
Mas ao ser encorajada a ver a voz não como uma experiência mas como um sintoma, meu medo e resistência contra ela se intensificaram.
4.599347114563s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?